2008年04月18日
選手のコメントから
最近、試合のことばかりを書いていますので、ここで息抜きをしてみましょう。
錦織選手とJames Blakeのコメントが、Houston Chronicle http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/5707796.html に出ていて、ブレイクの表現がなかなかおもしろかったので紹介します。
16日のUS Men’s Clay Court Championshipsでの、錦織 vs Blakeの試合の感想です。
Kei said,
"I'm not playing good." (試合の後で) これは、“I wasn't playing well.”。
“I like clay more, but he was the better player." (これは訳す必要はありませんね。)
Blake said,
"He's got a huge learning curve and he'll continue to get better.”
learning curve:
これは微妙な表現です。というのは、時と場合によっていろんな意味に使われるからです。a huge learning curveだけをとりますと、一般的には「学ぶことが大変多く残されている」状態をさします。しかし、ブレイクがここで言っているのは、圭君はまだ若いので、これからもぐんぐん伸びますよ、というニュアンスを含んでいます。 逆に年齢の限界と、技術を極めてしまったサンプラスの場合は、残念ながら今後の進歩を期待することできず、no learning curveということになります。
“He's an aggressive player. He takes it to you."
He takes it to you.
攻撃をしかけてくるという意味です。圭君、なかなかよく褒めてもらってます。
錦織選手とJames Blakeのコメントが、Houston Chronicle http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/5707796.html に出ていて、ブレイクの表現がなかなかおもしろかったので紹介します。
16日のUS Men’s Clay Court Championshipsでの、錦織 vs Blakeの試合の感想です。
Kei said,
"I'm not playing good." (試合の後で) これは、“I wasn't playing well.”。
“I like clay more, but he was the better player." (これは訳す必要はありませんね。)
Blake said,
"He's got a huge learning curve and he'll continue to get better.”
learning curve:
これは微妙な表現です。というのは、時と場合によっていろんな意味に使われるからです。a huge learning curveだけをとりますと、一般的には「学ぶことが大変多く残されている」状態をさします。しかし、ブレイクがここで言っているのは、圭君はまだ若いので、これからもぐんぐん伸びますよ、というニュアンスを含んでいます。 逆に年齢の限界と、技術を極めてしまったサンプラスの場合は、残念ながら今後の進歩を期待することできず、no learning curveということになります。
“He's an aggressive player. He takes it to you."
He takes it to you.
攻撃をしかけてくるという意味です。圭君、なかなかよく褒めてもらってます。
投稿者 Tennisnakama 06:28 | コメント(3)| トラックバック(0)
Tシャツ、残念です。
さて、この「英語の勉強です」はとても面白いですね! こういうニュアンスの違いなど、なるほど!と納得してしまいました。連載を期待しています。
でも他の皆様がバンバン書いていらしたので良かったです。
やっぱりコメントが1つも無いというのは寂しいですもんね。
さて、現在エストリルの大会でフェデラーは順調に(!?)SFまで進んでいますが、
近い将来 no learning curve と言われてしまう日が
来てしまうンでしょうか・・・・。
一方、圭君は対戦相手の誰からも好意的に受け入れられて
尚且つ「勝っても負けてもアイツとプレーするのは楽しいしエキサイティングだ!!」
と、評価される選手に育って欲しいですね。