2008年10月22日
錦織、11月末に本格トレーニング
沢山の方たちから錦織選手へのメーセージを受け取りました。 錦織選手がいかに私たちに「生きる喜びと励まし」を与えてくれているのか、ひしひしと伝わってくる感動のメッセージ集となりました。ありがとうございます。さっそくマネージャーにメールします。
『錦織選手にメッセージを送ろう!』のページをリンクして送りますので、錦織選手がいつでも見れるようになります。とりあえず公式のサイトができるまで、錦織メッセージページにしようと思いますので、まだメッセージを書いてない方はいつでもカキコメしてください。
。。。。。。。。。。。。。。。。。
私が錦織選手のマネージャーにメールを出す直前に、彼から錦織選手の健康状態についてメールが入ってきました。
IMGアカデミーのボレテリ・スポーツメディシンのクリニック・ディレクター、ケヴン・マードックからのメッセージを届けてくれました。
「 Keiは今年はこれで終わりですが、メンタルとフィジカルの面で大きな飛躍発展をとげました。彼の怪我(膝が少し気になる程度)は長いシーズンの終わりによく起こる典型的なものです。このような怪我はプロになった初年によく起こり、また年上の選手たちと戦ったジュニアの選手の過渡期にみられる症状です。先週、Keiに問題がないことを確認するために MRIを撮るように言いましたが、思っていた通り膝にはダメージがなく重大な怪我もありませんでした。
Keiは数週間休んだあと、11月の終わりから2009年のシーズンにむけて準備にかかります。来年度は2シーズン目となり、ツアーでも一才年上になるわけで、ストレスや怪我はもっと少なくなると思います。」
Tennisnakama:
前のメッセージで膝は大丈夫という知らせを受けましたが、11月から本格的トレーニングに入るということで、よかったですね。着々と準備が整って来シーズンが楽しみです。
"Kei finished this year and has made very large jumps when it comes to his mental and physical development. His injury (his knee bothering him a bit) is typical of tennis players at the end of a long season. This will resolve with some rest and recovery work. These are injuries we often see when juniors make there transition to their first year on the pro Tour and play with older players. Last week, I ordered Kei to take an MRI to make sure this is nothing serious, and as we projected, the MRI was clean and showed no serious damage or injury.
Kei will take a couple of weeks off and at the end of November we will start getting him ready for the 2009 season. I suspect that his second year on the tour will result in less stress and injuries as it will be his second year on the Tour and he will be a year older."
Best,
Olivier
『錦織選手にメッセージを送ろう!』のページをリンクして送りますので、錦織選手がいつでも見れるようになります。とりあえず公式のサイトができるまで、錦織メッセージページにしようと思いますので、まだメッセージを書いてない方はいつでもカキコメしてください。
。。。。。。。。。。。。。。。。。
私が錦織選手のマネージャーにメールを出す直前に、彼から錦織選手の健康状態についてメールが入ってきました。
IMGアカデミーのボレテリ・スポーツメディシンのクリニック・ディレクター、ケヴン・マードックからのメッセージを届けてくれました。
「 Keiは今年はこれで終わりですが、メンタルとフィジカルの面で大きな飛躍発展をとげました。彼の怪我(膝が少し気になる程度)は長いシーズンの終わりによく起こる典型的なものです。このような怪我はプロになった初年によく起こり、また年上の選手たちと戦ったジュニアの選手の過渡期にみられる症状です。先週、Keiに問題がないことを確認するために MRIを撮るように言いましたが、思っていた通り膝にはダメージがなく重大な怪我もありませんでした。
Keiは数週間休んだあと、11月の終わりから2009年のシーズンにむけて準備にかかります。来年度は2シーズン目となり、ツアーでも一才年上になるわけで、ストレスや怪我はもっと少なくなると思います。」
Tennisnakama:
前のメッセージで膝は大丈夫という知らせを受けましたが、11月から本格的トレーニングに入るということで、よかったですね。着々と準備が整って来シーズンが楽しみです。
"Kei finished this year and has made very large jumps when it comes to his mental and physical development. His injury (his knee bothering him a bit) is typical of tennis players at the end of a long season. This will resolve with some rest and recovery work. These are injuries we often see when juniors make there transition to their first year on the pro Tour and play with older players. Last week, I ordered Kei to take an MRI to make sure this is nothing serious, and as we projected, the MRI was clean and showed no serious damage or injury.
Kei will take a couple of weeks off and at the end of November we will start getting him ready for the 2009 season. I suspect that his second year on the tour will result in less stress and injuries as it will be his second year on the Tour and he will be a year older."
Best,
Olivier
投稿者 Tennisnakama 08:15 | コメント(14)| トラックバック(0)
圭くん、11月末から来シーズンにむけての準備に入れるということでホントによかった。(^О^)
それまでどするのかなぁ~??とっても気になる・・・♪
松岡さんはじめ 日本テニス協会の方々も怪我しない丈夫な体をよく耳にします
個人的には遅く感じます
ボリスブレクスファールさんの指導でしたらこのステップは12~14で鍛え上げますからね・・・
(グラフ、ベッカーのジュニア時代のコーチです)
IMGの遅れ と 感じてます。
このたび、錦織選手にメッセージを送る場を提供して下さってありがとうございます。
USオープンの頃から こちらにはお邪魔させていただいてたのですが、Tennisnakamaさんの
ブログには根底にテニスや選手に対しての愛が感じられるので 読んでいて楽しいです。
これからもドンドン行って(言って)下さい。
励ましのコメントありがとうございます。日本もアメリカも大変な不景気で不安な毎日が続いていますが、辛いときにこそテニスが救ってくれることが多いですよね。不景気でなくてもよく落ちこみますので、テニスに助けられている私はせめてもの恩返しです。
モンクレール http://www.japan2moncler.com